17.6.10

François Truffaut - Jules et Jim

3 σχόλια:

Κασσάνδρα είπε...

Elle avait des bagues à chaque doigt, (She had rings on every finger)
Des tas de bracelets autour des poignets, (A profusion of bracelets on her wrists)
Et puis elle chantait avec une voix (And she was singing with such a voice)
Qui sitôt m'enjôla. (That I was at once under her spell)


Elle avait des yeux, des yeux d'opale (She had eyes, eyes of opal)
Qui fascinaient, qui fascinaient, (That fascinated me)
Y avait l'ovale de son visage pâle, (And there was the oval of her pale face)
De femme fatale qui me fut fatale (bis). (That of a"femme fatale" who was fatal to me)

On s'est connus, on s'est reconnus, (We met, we met again)
On s'est perdus de vue, (We lost sight of each other)
on s'est reperdus de vue, (we again lost sight of each other)
On s'est retrouvés, (We found each other anew)
on s'est réchauffés, (We warmed each other)
Puis on s'est séparés. (And then we separated)


Chacun pour soi est reparti (We each went our own ways)
Dans le tourbillon de la vie; (In Life's whirlpool of days)
Je l'ai revue un soir aïe aïe aïe! (One night I saw her again)
Ca fait déjà un fameux bail (bis). (It was such a long time again already)


Au son des banjos je l'ai reconnue, (To the sounds of banjos I recognized her)
Ce curieux sourire qui m'avait tant plu, (This mysterious smile that pleased me so much)
Sa voix si fatale, son beau visage pâle (Her voice so fatal, her beautiful pale face)
M'émurent plus que jamais. (Moved me more than ever)

Je me suis saoulé en l'écoutant, (I drank as I listened to her)
L'alcool fait oublier le temps, (Alcohol removes time's sting)
Je me suis réveillé en sentant (I awoke as I felt)
Des baisers sur mon front brûlant (bis). (Her kisses on my burning brow)


On s'est connus, on s'est reconnus, (We met each other, we again met)
On s'est perdus de vue, on s'est reperdus de vue, (We lost each other, we lost each other anew)
On s'est retrouvés, on s'est séparés, (We found each other again, we separated)
Puis on s'est réchauffés. (And then, we warmed each other)


Chacun pour soi est reparti (We each went our own ways)
Dans le tourbillon de la vie; (In Life's whirlpool of days)
Je l'ai revue un soir ah la la, (Again I saw her one night)
Elle est retombée dans mes bras (bis). (She fell in my arms anew)


Quand on s'est connus, (When two lovers met)
quand on s'est reconnus, (when they met again)
Pourquoi se perdre de vue, (Why losing sight of each other)
se reperdre de vue, (why losing each other again)
Quand on s'est retrouvés, (When they found each other)
quand on s'est réchauffés, (when they warmed each other)
Pourquoi se séparer? (Why go their separate ways?)


Alors tous deux on est repartis (Thus both of us resumed our ways)
Dans le tourbillon de la vie, (In Life's whirlpool of days)
On a continué à tourner, (We continued to go round and round)
Tous les deux enlacés (ter). (Both together bound)

Κασσάνδρα είπε...

μετά από την 10η ακρόαση αποφασίζω πως πρέπει ΕΠΕΙΓΟΝΤΩΣ να μάθω γαλλικά.

Μανώλης είπε...

peut-être...